Tag Archives: language

Apostrophe Argument Makes a Point About Importance of Punctuation

By Jason Menard

Oh, the poor apostrophe. Such a simple sign; so misunderstood. So why is this seemingly insignificant punctuation speck so capable of causing such consternation?

Recently, The New York Times posted an article which used the title “H.M.O.’s Would Treat Medicaid Patients.” See anything wrong with that? Some do, some don’t – and that’s part of the issue. Their style guide dictates an apostrophe for pluralizing initialisms. Personally, I would not use the apostrophe, but there’s no hard-and-fast rule for it.

Grammar’s Greatest Protectors Actually Doing Most Damage to Language

By Jason Menard

Today is National Grammar Day and while there appears to be increasingly little to celebrate if you survey the linguistic landscape, perhaps it’s time to reassess where the actual blame lies.

We all know about the challenges to the language that are our youth. Schools have increasingly abdicated their obligation to teach, instead settling for the lowered bar that is comprehension. Text and on-line messaging have also conspired to diminish the language as the next generation’s current form of communication is actively impeding their ability to express themselves.

So we could blame the kids – after all, that’s the easy way to do. Continue reading

Epic Overuse Symbolic of Me-Now Generation

By Jason Menard

Fed up of the word epic? Join the club. Unfortunately, we’re only going to see more of it as it’s the perfect word to illustrate the narcissism of today’s youth – a narcissism that we’ve created and nurtured.

Nowadays, everything’s epic. It was bad enough when Web hipsters coined the term ‘epic fail’ to describe whatever pseudo-hip meme they posted on the Internet showcasing someone screwing up. What we used to call badly voiced-over Bob Saget-era America’s Funniest Home Videos and brushed off as mindless, now lives on in the Internet bestowed the same categorization Virgil’s Aeneid and Dante’s Divine Comedy. Continue reading

Dead Language Breathes Life into Modern English

By Jason Menard

I think it was Elvis who said it best when he sang, “it’s only words and words are all I have to steal your heart away.” And speaking from personal experience, if my words are any more eloquent, it is directly the result of the Latin training I received at South Secondary School.

Wednesday’s edition of The London Free Press profiled the retirement of Neil Tenney, the Latin teacher at that educational institution. And it also highlighted the fact that this program is the last of its kind in both the Thames Valley District and London Catholic School Boards – and that’s a shame.

Currently I make my living with words. Corporate communications expert by day, freelance columnist, sports writer, and radio fill-in by night, it has been through my abilities with the English language that I’m able to put food on my family’s table. And for that I have to thank my Latin teacher Jean Mayhew – formerly of South Secondary School.

You see, I didn’t learn English in English class. Far from it. I actually learned my English grammar during my time in Latin and French classes at South and, later, Western. It was there I learned about verb tenses, conjugation, and – most importantly – flow.

So while we’d be chuckling through the Cambridge Latin course reading silly stories about thepater Caecillius and his family, we were actually building a foundation upon which our appreciation of language grew. But without that foundation in the future, where will people learn?

I grew up in a time of English courses focusing on reading comprehension. It didn’t matter if you could spell your words or construct a coherent though as long as the general idea was expressed. And that continues, in large part, to this day. My wife and I fight a daily battle with our 12-year-old son about the importance of developing proper language skills, when his argument – justified by solid grades – is that “you get the point.”

I’m not a stickler for grammar. Few people annoy me more than those who absolutely refuse to dangle their participles or split their infinitives. Grammar is fluid and what sounds right is often less jarring and more effective than what the prescriptive grammarians would condone from their ivory linguistic towers. I’ve got no problems with people using “they” in the singular if it sounds better. After all, grammar is designed to let words flow and to allow concepts to be expressed – not to rigidly force everyone to conform to one ideal that may no longer apply.

Life goes on. Things change and we’re inundated with new cultural, technological, and linguistic influences each and every day. If we remain dogmatically chained to our linguistic past, we’ll be ill-prepared to deal with the challenges of the future.

However, one should have a solid foundation upon which the future can be built. Language – and one’s understanding of it – enables people to experience a world of influences that may be limited by lack of comprehension. For me, Latin and French gave me the structure and knowledge that was lacking from my English training, wherein my teachers were more concerned about me understanding what was said than how it was said.

If I can boast any way with words, it’s because of that Latin and French training. Before I became immersed in those language studies, I was the product of my teaching. I understood concepts and could generally express them – but it was far from precise and it was far from proper.

Words are one of the best ways we have to convey feelings, emotions, and experiences. It is one thing to string together a few words to get an idea out there – it’s something much different to use language to allow the reader to experience the idea through the lyric effect of words. And let’s not even start how Latin has aided in my rudimentary understanding of languages like Spanish and Portuguese.

We live in a world where instant messaging and social interactive media has turned conversation into a competitive race. It’s not about saying something properly, it’s about saying it in as few characters as possible. Yet, eventually, those IMers will have to converse with a real person. They’ll have to hand in an assignment – not to mention a resumé — that isn’t peppered with emoticons or LOL’s. The question is where will they find the skills to do so?

I was lucky. I had Ms. Mayhew’s Latin class to steer me on the right course. Little did I know that weekly bingos, annual banquets, and light-hearted learning would have such an impact on my life. But it has, and I’m a better writer — and a better man – for it. Hopefully generations of students at South will continue to have the option to take this class, because its value is immeasurable.

It’s just too bad that no other students in the region will be able to start a day with Ms. Mayhew’s, or any other Latin teacher’s, terrible Latin jokes like semper ubi sub ubi – or always [where] under [where]. It may have been a terrible pun, but it was a fantastic foundation for the future.

2007© Menard Communications – Jason Menard All Rights Reserved

English Doesn’t Excuse Ignorance

By Jason Menard

After participating in a global conference call, I have come to the conclusion that I am an ignoramus. The problem is that I can only say that in two languages. While I’m not alone in this situation, we, as a society, continue to revel in our ignorance instead of embracing a chance to improve our stature.

I had the pleasure of participating in a conference call with colleagues around the world, from Russia to Venezuela and all points in between. And guess what language it was in? That’s right – English.

As I sat through the meeting, chatting convivially with my cohorts in my mother tongue, it slowly dawned upon me that they were conversing with a dexterity and alacrity of which I could only dream. They were laughing, joking, and speaking in confident tones, navigating the English language – occasionally in a more cumbersome manner than normal, but still in a way that puts us to shame.

As I listened to these people who speak two, three, even more languages with confidence, I began to feel shame. While I’m fluent in French, and I can also understand a fair bit of Spanish and Portuguese, I felt shame about the way that we look at language in this country.

Whereas other countries look at multilingualism as a normal part of their everyday life, many of us continue to look at bilingualism as an imposition. Instead of embracing the opportunity that learning a new language offers us, we close our minds and assume that, simply because we don’t encounter a language in our day-to-day lives, we don’t need to learn it.

We couldn’t be more wrong. While we may not utter the phrase “Speak White,” we live it by our insistence that the world must come to us, instead of us meeting the world half-way. And in any language, actions speak louder than words.

This insular attitude persists, even in the reaction to our school curriculum. Reading through the literature that my son brought home with him from his first day of school, there was a note explaining why French was being taught in the schools. The fact that some need an explanation as to why one of Canada’s two official languages is being taught to Canadian students should be an embarrassment.

Already our children don’t receive enough language training. The level of language education is inadequate and leaves our students unprepared when confronted with an actual French speaker. In high school, graduation requires only two credits in French. And yet still people feel this is to onerous.

Yes, but there may be those of you who will never travel outside of English-speaking countries. So why should you learn French? Simple. It helps your English.

I like to consider myself the perfect test case. All though my elementary school and into high school, English grammar was an afterthought. With the focus on reading comprehension and displaying the ability to express your understanding of the reading, not enough focus was placed on the basics of language construction. We could understand the paragraph, but were unable to craft a sentence.

My English was passable, but certainly not eloquent in my youth. I could express myself well verbally and was able to string a sentence together. But I wasn’t cogniscent of the how’s and why’s of language. That came later on in my life, when I started taking Latin and French at higher levels.

There I learned how a sentence is constructed. There I learned the basic grammar rules that allow language to escape its pedestrian roots and literally fly off the pages. It was through learning about various clauses, tenses, and agreements in French and Latin that I was able to apply that knowledge to my English speaking and writing, and understand the correlation.

Forget the fact that languages allow us to understand each other better. Forget the fact that an appreciation for someone’s mother tongue enables us to bridge cultural and physical gaps. The greatest gift that learning another language has to offer is the ability to improve the way we speak our own.

This world is shrinking. Even during my not-so-lengthy stay on this planet to date, I’ve seen a marked shift in the diversification of Canadian society. While our canvas was fairly monochrome in the past, now the image is increasingly being enriched by a multitude of different colours, swirling together to create a cultural mosaic that’s striking in its beauty. The Internet has rendered the farthest corners of the world just a click away. And yet we continue to resist embracing diversity in language.

The world is literally at our doorstep. The question is, why do we continue to bar the door? And why are we afraid of opening it to a world of new experiences and self-improvement?

2006© Menard Communications – Jason Menard All Rights Reserved